英文商标译中文商标侵权案例,商标维权攻略
中文商标 商标侵权 浏览

   什么是英文商标的中文译名,外文商标翻译成中文主要有3种方法:音译、意译及音意两合。

  音译即直接根据外文发音,选取合适的中文谐音进行表述。例如,LAFITE翻译成“拉菲”就是音译的典型,

  意译是根据外文的实际含义,而不考虑外文发音进行翻译,如WALKMAN翻译成“步行者”。

  音意两合法是综合考虑外文商标的外文发音和中文含义后,兼顾二者作出的汉译,如Coca Cola翻译成“可口可乐”,既和发音相似,又表明该饮料很可口。

  外文商标的中文译名遭抢注的案例:《蜡笔小新》是日本臼井义人创作的漫画作品,双叶社经过授权,获得了著作权和商品化权,并在2002年在中国申请注册了“蜡笔小新”等商标,被核定使用在第21类水杯、牙刷等商品上。江苏蜡笔小新服饰有限公司通过商标转让从诚益公司处购得“蜡笔小新”第16、18类商标。

  2007年,双叶社对涉嫌侵权的商标提出了撤销注册申请。2011年,商评委裁定争议商标被撤销。但小新服饰表示不服,上诉至北京高院。最终北京高院还是维持了一审判决。

  那么我们怎样保护外文商标的中文译名

  1、将外文商标的中文译名单独注册成商标

  虽然外文商标的中文译名,其知名度可能不如外文商标的知名度高,但外文商标的中文译名一旦被其他企业抢注成商标,一样会混淆或误导消费者,会给商标权利人造成难以估量的损失。

  2、将外文商标的中文译名用于商品及对外宣传并留存证据

  本文编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容![声明]本站文章版权归塬作者所有内容为作者个人观点本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。本站拥有对此声明的最终解释权。

  世界商标_全球商标注册服务机构,专业提供全球200多个国家及地区商标注册服务,业务包含所有国家商标注册/商标查询/商标异议/商标答辩/商标变更/商标转让/商标争议/商标侵权/商标诉讼及商标法律服务等。400电话:400-623-8858;企业QQ:4006238858;欢迎关注微信公众号:inipatm。

发表我的评论
取消评论

您的回复是我们的动力!

  • 昵称 (必填)
  • 验证码
网友最新评论
邀您共创新三板开放资源合作平台 - 世界商标
全球知识产权服务机构,知识产权领域十三年专业服务经验;提供全球200多个国家及地区商标注册咨询服务,全世界同行业务合作伙伴超过2000家。
Copyright © 世界商标
知产客 版权所有 京ICP备040378号